Добавлено: 17 янв 2009 20:06
Или я претендую на оригинальность?... И уж тем более на новизну? Сидели себе на ветке, мило болтали, анекдот, понимаете ли к слову пришелся, и тут пришел Зиновий. Цитата из басни (тоже "с бородой")Зиновий писал(а): Борода у анекдота побольше, чем у д. Мороза.
ПРавда, рекомендую слово "любовь" заменить на "секс", чтобы без экивоков.
Тогда сразу все понятно, про какую любовь вы толкуете. Зачем эти эвфемизмы?
"И трудно нам уразуметь - ЗАЧЕМ на бал пришел МЕДВЕДЬ?"
А насчет секса... ну тут кому секс - любовь, а кому любовь - секс... А кому - просто ЛЮБОВЬ. В том числе и к красной икре, и к ближней березе, и к папе с мамой, и вообще к ближнему. Из которой проистекают оччень многие наши действия.
А что на что менять в ДАННОМ анекдоте - Это уже от УРОВНЯ РАЗВИТИЯ зависит. И от ПОЛОВОГО тоже... Вы в своем уровне, похоже, РАСПИСАЛИСЬ...
А вот почему "офтопим" именно здесь? да вот как-то собрались... да к слову пришлось. Звыняйте, забыли поменятьть дислокацию, перекинувшись с белорусской бульбы на красную икру. О калорийности белорусских драников на этой ветке можно? (Вопрос к ШАФРАНУ)?
Кстати о Белоруссии - Сергей, как твоим нынешний Минск?
